spouse

noun social_kin

Proto-Siouan-Catawba

Proto-Siouan *i-rarą or: *i-rarį

Proto-Mississipi-Valley *ną́ (?)

Proto-Hoocąk-Chiwere

Chiwere hinnage , †hįnąge ‘wife’ JGT:281

Proto-Dhegiha

Omaha-Ponca ðaną́hau ‘spouse, m.voc.’ JEK , ðaną

Proto-Southeastern

Proto-Biloxi-Ofo

Ofo ĭthä´nạni, tä´nạni , †ithá-inəni ‘his wife’ D&S:324b

General comment

If Ofo t is from PS *r, as it would have to be in order to be cognate with Omaha-Ponca ð, then it should not be aspirated. So Ofo should probably be analyzed as ithá ‘his, someone’s’ and inani ‘spouse, wife’. This analysis would not only explain the aspiration but would account nicely for the otherwise very peculiar vowel that Swanton recorded: á + i > ä´.

Details Language Word Source