verb
physical_contact_manipulation
Proto-Siouan-Catawba
Proto-Siouan
Proto-Southeastern
Proto-Biloxi-Ofo
*keči
Biloxi
kĕtcí
, †keči
‘crooked’
D&S:207b
,
kê´tcĭ
, †keči
‘bent like a hook’
Ofo
itcaⁿ´kĕ̅´tci
, †ké•či
‘crooked stick’
D&S:325b,
JSS
,
abóki kê´dji
, †ké•či
‘river bend’
General comment
Ofo voicing of the affricate marks this as clearly unaspirated. This,
in turn, means that either the word is a borrowing that had č in the donor
language or it goes back to Siouan *š. In view of the number of other
‘bend’ terms that have š in Siouan, the latter is the better hypothesis.
So pre-Proto-Biloxi-Ofo form of this word may have been *keši, which may match other
Siouan forms with kš clusters. In Swanton’s card file the entry itcaⁿ´kĕ̅´tci
has ĕ with a macron. Normally the breve was written to show vowel quality,
in this instance [ε], while the macron indicates quantity, [ε•].