glance off

verb physical_contact_manipulation

Proto-Siouan-Catawba

Proto-Siouan *-khį́tE

Proto-Crow-Hidatsa *-kitE

Crow ápchishi ‘rub, spread on’ GG:11 , dúuchisi ‘tan hide’ GG:45 , aláchishi ‘be cold, freezing’ GG:7

Hidatsa nakakitE ‘scrape off water from hides’ AWJ , arákitE ‘singed, on fire, prairie fire’ AWJ , núkitE ‘pluck, pull off, pull out’ AWJ , pakitE ‘scrape by pushing along’ AWJ , ipkitE ‘smear on’ AWJ , arakítE ‘smash, squish with foot, step into sth. soft’ AWJ

Proto-Mississipi-Valley *-khį́tE

Proto-Dakota *-khį́tA

Lakota pakhį́ta ‘clean by wiping’ EB:428b , apákhįtA ‘wipe or rub off on anything’ EJ , nakhį́tA ‘brush or wipe one’s feet on sth.; brush off with the foot’ EJ

Dakota pakíŋta ‘wipe, as dishes’ SRR:408a

Proto-Hoocąk-Chiwere *-khį́te

Chiwere rukhį́ǰe ‘slip (hand, while pulling)’ JGT:61

Hoocąk bookį́c ‘hit at with a glancing blow; rub with a hard object’ KM:61 , bookįc ‘rub with a hard object’ KM:3363 , wakį́c , wakįc

Proto-Dhegiha *-khį́te

Kanza/Kaw bákhįǰe ‘fail in trying to cut’ RR , bakhį́ǰe ‘miss, slip with a spear’ RR , bókhįǰe ‘miss in shooting, punching or blowing’ RR , bukhį́ǰe ‘miss sitting down, fall’ RR , dákhįǰe ‘miss, said of sparks from a fire’ RR , gakhį́ǰe ‘miss in chopping, cutting’ RR , nąkhį́ǰe ‘miss kicking at sth.’ RR , yakhį́je ‘snap at and miss, fail in speaking’ RR , yukhį́je ‘slip in grasping or holding, drop sth.’ RR

Osage p̣akciⁿṭṣe , †hpakhįce JOD

Quapaw pákhįtte ‘cut at sth. and miss it’ RR , pókhįtte ‘graze sth. while shooting’ RR , bakhį́tte ‘miss, slip pushing sth.’ RR , bikhį́tte ‘rub a slippery surface’ RR , dakhį́tte ‘bite at and miss’ RR , dikhį́tte ‘lose grip, slip over’ RR , kakhį́tte ‘strike at and miss’ RR , nąkhį́tte ‘kick at and miss, pass by’ RR

Proto-Southeastern

Proto-Biloxi-Ofo *-khįti

Biloxi (du)kiⁿti , †dukįti ‘slip off, vt’ D&S:209b

Ofo nạkhĭ´ti , †nəkhíti ‘slide’ D&S:326b

General comment

Cf. ‘rub (1)’. The Ofo cognate has lost nasalization irregularly. This is an interesting set in that *-khįte should by all rights have a long vowel.

į́ was the second syllable vowel and was accented in most contexts, especially in the third person. Most etyma should lengthen in precisely this context if we are right about Proto-Siouan lengthening, and most do, yet in this case neither Hoocąk nor Proto-Crow-Hidatsa shows any trace of a long vowel. Sets such as this one appear to establish length as distinctive in Proto-Siouan. Note, however, that for some purposes (e.g. vowel syncope) we are forced to consider instrumental prefixes to be clitics.

Language Cognate Phonetic Siouan Meaning Comment Sources