Words in Lakota for lemma wash

yužá

Meaning stir
Original entry yužá ‘stir’ C
Sources RTC

yužáža

Meaning wash
Original entry yužáža ‘wash’ C
Sources RTC

žáža, ka-

Meaning wash away, as a bridge by a flood; to wash away by pulling back and forth
Original entry žáža, ka- ‘wash away, as a bridge by a flood; to wash away by pulling back and forth’ B-278
Sources EB: 278

žaža, waká-

Meaning wash by drawing back and forth in the water; to see well
Original entry žaža, waká- ‘wash by drawing back and forth in the water; to see well’ B-525
Sources EB: 525

žaža, waná-

Meaning wash by boiling, as clothing
Original entry žaža, waná- ‘wash by boiling, as clothing’ B-537
Sources EB: 537

žáža, pa-

Meaning wash e.g. a floor, to mop
Original entry žáža, pa- ‘wash e.g. a floor, to mop’ B-427
Sources EB: 427

žáža, na-

Meaning wash out with the feet, trample out; R. gives To wash out by bo iling, which is a bit doubtful
Original entry žáža, na- ‘wash out with the feet, trample out; R. gives To wash out by bo iling, which is a bit doubtful’ B-346
Sources EB: 346

žáža, wo-

Meaning wash, as rain does the road. also, a wash-tub,n.
Original entry žáža, wo- ‘wash, as rain does the road. also, a wash-tub,n.’ B-601
Sources EB: 601

žáža, ya-

Meaning lick or wash with the mouth, as does a cat
Original entry žáža, ya- ‘lick or wash with the mouth, as does a cat’ B-621
Sources EB: 621

žáža, yu-

Meaning wash e.g. clothes
Original entry žáža, yu- ‘wash e.g. clothes’ B-640
Sources EB: 640

wóžaža, wa-

Meaning wash out by punching
Original entry wóžaža, wa- ‘wash out by punching’ B-560
Sources EB: 560