Words in Lakota for lemma die

tʔá

Meaning die
Comment - ablaut when reduplicated
Original entry tʔá ‘die’ C
Sources RTC

tʔA, iglú-

Meaning kill one’s self
Original entry tʔA, iglú- ‘kill one’s self’ B-214b, EJ
Sources EB: 214b; EJ

tʔA´, ka-

Meaning kill or stun by striking; to die by hitting an object
Original entry tʔA´, ka- ‘kill or stun by striking; to die by hitting an object’ B-294a, EJ
Sources EB: 294a; EJ

tʔA´, na-

Meaning kill by kicking
Original entry tʔA´, na- ‘kill by kicking’ B-361a, EJ
Sources EB: 361a; EJ

tʔA´, pa-

Meaning kill by pressure, as by lying on
Original entry tʔA´, pa- ‘kill by pressure, as by lying on’ B-436b, EJ
Sources EB: 436b; EJ

tʔA´, wa-

Meaning kill with a knife
Original entry tʔA´, wa- ‘kill with a knife’ B-555a, EJ
Sources EB: 555a; EJ

tʔA´, wo-

Meaning kill by punching or shooting; to strike so as to endanger life, to stun
Original entry tʔA´, wo- ‘kill by punching or shooting; to strike so as to endanger life, to stun’ B-611b, EJ
Sources EB: 611b; EJ

tʔA´, ya-

Meaning bite to death
Original entry tʔA´, ya- ‘bite to death’ B-630a, EJ
Sources EB: 630a; EJ

tʔA´, yu-

Meaning choke to death.
Original entry tʔA´, yu- ‘choke to death’. B-655a, EJ
Sources EB: 655a; EJ

tʔátʔa, pa-

Meaning be numb; to be asleep, as a limb
Original entry tʔátʔa, pa- (- ablaut when reduplicated) ‘be numb; to be asleep, as a limb’ B-436b , EJ
Sources EB: 436b; EJ

tʔátʔa, yu-

Meaning be numb
Original entry tʔátʔa, yu- ‘benumb’. B-655a
Sources EB: 655a