Phonetic Siouan | †načupí |
---|---|
Meaning | (her) foot slipped |
Original entry | †načupí “natcûpĭ´” ‘(her) foot slipped’ DS-267a |
Sources | D&S: 267a |
Phonetic Siouan | †dačpí, dačup |
---|---|
Meaning | miss with the mouth, lips, teeth, etc. |
Original entry | †dačpí, dačup “datcpí, datcû´p” ‘miss with the mouth, lips, teeth, etc.’ DS-267 |
Sources | D&S: 267a |
Phonetic Siouan | †dučpí, dučup |
---|---|
Meaning | miss, as in trying to catch a ball; it falls, because it slips from his grasp |
Original entry | †dučpí, dučup “dutcpi´, dutcû´p” ‘miss, as in trying to catch a ball; it falls, because it slips from his grasp’ DS-267 |
Sources | D&S: 267a |
Phonetic Siouan | †ánačpi |
---|---|
Meaning | kick an object and miss it |
Original entry | †ánačpi “ánatcpi” ‘kick an object and miss it’ DS-267 |
Sources | D&S: 267a |
Phonetic Siouan | †dačpí, da- |
---|---|
Meaning | miss an object in grasping after it, or in reaching out to an object |
Original entry | †dačpí, da- “datcpí” ‘miss an object in grasping after it, or in reaching out to an object DS-267 |
Sources | D&S: 267a |
Phonetic Siouan | †dakačpí |
---|---|
Meaning | miss in pushing or punching; to let a knife or an axe slip by the object without hitting or cutting it |
Original entry | †dakačpí “dŭkŭtcpi´” ‘miss in pushing or punching; to let a knife or an axe slip by the object without hitting or cutting it’ DS-267 |
Sources | D&S: 267a |
Phonetic Siouan | †kidučpí- |
---|---|
Meaning | drop another’s property from the hand |
Original entry | †kidučpí- “kĭdutcpí” ‘drop another’s property from the hand’ DS-267 |
Sources | D&S: 267b |
Phonetic Siouan | †načpí |
---|---|
Meaning | let the foot slip |
Original entry | †načpí “natcpi´, natcûpĭ´” ‘let the foot slip’ DS-267 |
Sources | D&S: 267a |